Prevođenje
EUDIALOG vrši usluge pismenog i usmenog prevođenja:
- izvoda iz matičnih knjiga
- uvjerenja
- pravne dokumentacije
- medicinske dokumentacije
- stručnih i tehničkih tekstova
- poslovne korespondencije
- konsekutivno i simultano prevođenje
Točnost i kvaliteta
Točnost i kvaliteta
Naši su prijevodi kvalitetni i točni te za nas prevode isključivo stručni i profesionalni prevoditelji s bogatim iskustvom.
Poštovanje rokova
Poštovanje rokova
Poštujemo dogovorene rokove i svim klijentima prijevode uvijek isporučujemo na vrijeme! Odgovorni smo i savjesni u poslovanju.
Besplatna procjena
Besplatna procjena
Za besplatnu procjenu cijene prijevoda pošaljite nam svoj dokument na:
info@dialog-group.eu
Cijena prijevoda i računanje kartica teksta
Kada se određuje cijena prijevoda prvo je potrebno znati treba li Vam prijevod ovjeriti ili ne. Kada se radi o prijevodu rodnog lista, diplome, potvrde o nekažnjavanju i sličnih službenih isprava najčešće je potreban ovjereni prijevod. Svakako prethodno pitajte osobu ili službu koja zahtjeva izradu prijevoda kako ne biste nepotrebno plaćali veću cijenu.
Također, za stalne klijente i veće narudžbe postoji mogućnost popusta.
PROVJERI CIJENE PRIJEVODA
Kartica teksta
U prevoditeljstvu stranica teksta nije standardna veličina jer količina teksta na stranici ovisi o nazivu i veličini fonta, marginama, proredu i sličnome. Na jednoj stranici može biti jedna riječ, a može ih biti 15 000. U svrhu usklađivanja količine teksta postoji standardizirana mjera koja se naziva kartica teksta, a računa se prema broju znakova. Jedna kartica teksta sadrži 1500 znakova s prazninama i računa se strojno (tako da i sami možete izračunati koliko kartica teksta sadrži Vaš dokument; program Word to može jednostavno odraditi).
Također, u svrhu standardizacije cijena i usklađivanja ponude, svaki prijevod kraći od jedne kartice računamo kao jednu karticu, a sve više od toga zaokružujemo na pola. Dakle, bilo da imate za prijevod 0,3 ili 0,8 kartice, obračunavamo to kao jednu karticu. S druge strane, ako imate 14,3 kartice, to ćemo zaokružiti na 14,5, a ako imate 14,8 kartice, obračunavat ćemo ih kao 15 kartica. Cijena prijevoda najviše ovisi o broju kartica u tekstu.
Stručni tekstovi
Budući da nisu svi tekstovi jednaki, a složenost teksta raste u stručnoj tematici, osnovnu cijenu prijevoda uvećavamo za 20 % kada se radi o stručnim tekstovima.
Hitni prijevodi
Naša praksa s hitnim prijevodima uglavnom ovisi o dogovoru s klijentom. U većini slučajeva moguće je postići nešto što je optimalno i za Vas i za nas, a povišena tarifa ne primjenjuje se često.
Cijena usmenog prijevoda
Cijena se formira po dogovoru, a svaki se započeti sat računa kao puni sat jer je sat najmanja obračunska jedinica. Putne troškove također snosi klijent.
MOB: 098 134 0882
ADRESA: Šetalište Petra Preradovića 8,
31000 Osijek